Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语新闻 翻译协作
英语听力 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
翻译频道 > 热点翻译
《权游》现神秘“彩蛋”玩穿越?然而这回网友都乐瘫了……
来源:在线快3平台-在线快3平台网    日期: 2019-05-07

美剧《权力的游戏》第八季终于登场亮相,这样重量级的作品,任何细节可都逃不过观众的眼睛。

就在第八季第四集《最后的史塔克》中,除了令人震惊且备受争议的反转情节,网友们还有新发现——在临冬城的宴会镜头中,居然出现了一杯星巴克!

The fourth episode of Game of Thrones’ eighth and final season, “The Last of the Starks,” was full of shocking and controversial twists — but perhaps none as startling as a modern-day Starbucks cup left in plain view during the Winterfell party scene.


(图片来源:HBO,经过调亮处理)

来,我们放大一下:


再大一点:


这杯星巴克就好好地放在龙妈眼前,然而似乎在拍摄现场没有人注意到它的存在。

观众们率先发现了这一破绽:

“我最爱的电视剧里,居然在拍摄的时候把一杯星巴克忘在了桌子上!”


不过,类似帖子刚出来的时候,还是有不少网友在质疑观望:

“看着像P上去的”


“广告植入吧?”


“后期剪辑制作?”


不过,随着越来越多的观众看到了这一集的播出,大家开始奔走相告“临冬城出现星巴克”。

这就没办法咯,《权游》方面只好官方实锤了,不过还是稍微皮了一下:

“来自临冬城的消息。剧集中出现的拿铁,是一个错误。龙妈点的是花草茶”

 
风波的主角星巴克也来凑热闹:老实说,我们有点惊讶,她没有来一杯龙饮。

然而有人问了,龙都喝点儿啥?星巴克就很敷衍:想喝啥都行。



既然官方都这么一副无所谓的样子,那么网友在社交媒体上的传播可就更快了,吐槽也就更不加遮拦:尤其是龙妈冗长的“名字和头衔”。

And it didn’t take long after that for the shot to spread rapidly across social media, with some fans choosing to celebrate the flub.

“《权游》在镜头里落下了一杯星巴克”
 

“给咖啡杯一个特写”


“临冬城的星巴克收银员还没有在杯子上写好龙妈的名字。”


还有“机智”的网友找到了临冬城星巴克的位置:

“龙妈的星巴克是从这儿来的”


“当你要成为7个王国的统治者,结果大家却只在讨论你留在桌上的星巴克”

 
还有的很纳闷为啥在制作期间没有发现这个漏洞:

“你跟我说,他们有两年时间整合出一部不错的电视剧,结果竟然没发现临冬城里有一杯星巴克?”
 

还有网友发现,就在这一幕中还出现了剧集制作人David Benioff 和D.B. Weiss的身影,即便如此,他们也没留意到有个杯子“穿越”了。

It didn’t help that astute viewers quickly realized that the showrunners themselves, David Benioff and D.B. Weiss, had cameos in the scene, and still no one managed to notice the wayward cup:



而在娱乐资讯网站Vox看来,这样的穿帮另有作用:

星巴克乱入事件,除了让大家哈哈一笑外,粉丝们也借此来表达对《权游》失望之情的,批评本季目前为止剧情上的重大问题。

As amusing as all this is, it’s also an opportunity for fans to vent their frustrations with Game of Thrones in general, using the Starbucks cup as a sort of synecdoche for their overarching problems with this season of the show thus far.

最起码,这只星巴克杯子,足以代表粉丝们目前所有的抱怨声——也很讽刺地让粉丝们坐等围观接下来的剧集了。

The Starbucks cup, at least for now, may be the perfect representative of all of these complaints — ironically giving the fandom something to unite around in the series’ final weeks.



综合来源:Bored Panda,Vox,The Verge

标签:娱乐




相关文章

 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经在线快3平台-在线快3平台网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.whhjzx.com All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容